Translation - Interpreting





Translation Activity



Compare the Arabic and English versions of the article below.



Arabic version




الروح العربية الجديدة
بقلم محمود حشمة
06 مايو/آذار 2011


عمّان- منذ أعوام عدّة ونحن نسمع عن الشرق الأوسط الجديد الذي ترسمه الولايات المتحدة وحلفاؤها. لكن ما يحدث الآن في العالم العربي هو روح عربية جديدة يرسمها العرب. لقج بدأ هذا التغير الإيجابي من تونس، ولكننا لا نعرف أين سينتهي.



رغم أن هذه الروح العربية الجديدة غير واضحة الملامح حتى الآن، وأن البحرين وليبيا وسوريا واليمن يعانون من مستويات مرتفعة من العنف، إلا أن التغيير حاصل. فيمكننا رؤية تغيرات في الاقتصادات والسياسات، وأيضاً استجابات الحكومات العربية لمطالب المواطنين، بحيث يتيح المجال لنشوء ديمقراطية فعالة في البلدان التي نجحت فيها الثورة.



إنها روح عنوانها الرئيسي التضحية من أجل الآخر، حيث بدأ بحرق المواطن التونسي محمد بوعزيزي لنفسه من أجل شعبه، فأصبح عمله هذا رمزاً للحاجة إلى الثورة، ويستمر بكونه نداءاً لآلاف المواطنين الآخرين الذين يخرجون يومياً في شوارع وميادين الدول العربية ليُعلوا أصواتهم من أجل التغيير. وهم يدركون ما قد يحصل لهم من اعتقالات وموت حتى، ورغم ذلك يضحون بأنفسهم لتعيش شعوبهم وأمتهم بكرامة وحرية.



إن أحد أبرز ملامح الروح العربية الجديدة هو الاحترام. فالمشاركون في الثورة المصرية على سبيل المثال قاموا بتنظيف النفايات والفوضى التي بقيت في ميدان التحرير بعد الثورة، فأظهروا احترامهم للبيئة. ثم هناك الاحترام الذي يظهر من خلال الاهتمام بالآخرين، والذي ظهر عندما شبك المصريون المسيحيون أياديهم وشكلوا حائطاً آدمياً ليحموا مسلمين كانوا يؤدون الصلاة أثناء الاحتجاج. وقبل حدوث الثورة، دافع مسلمون عن كنيسة مسيحية وروادها من هجمات محتملة، فأظهروا ذلك الاحترام والتضحية.



وعلمتنا الثورة في ليبيا واليمن كيف أن كبار شيوخ القبائل يضعون أسلحتهم جانباً أحتراماً لسلمية الثورة التي يشاركون بها. ففي هذه البلدان، يحمل الرجال في العادة أسلحة مثل البندقية أو سيفاً صغيراً، كرمز للرجولة، ولكن في المظاهرات الأخيرة، أخذوا يتخلون عن سلاحهم لإظهار السلام والاحترام لرفاقهم المتظاهرين.



وأبرز ملامح الروح العربية الجديدة هو التغييرات التي تحصل على الصُعد السياسية كافة، وخاصة التغييرات التي تشمل القوانين والدساتير في البلدان العربية.



ففي مصر على سبيل المثال، تمت صياغة دستور مرحلي يتكون من 62 مادة، بما في ذلك ثماني مواد من دستور عام 1971 تم تعديلها نتيجة التصويت العام الذي جرى في 19 آذار/مارس. ونص أحد هذه المواد على تخفيض الفترة الرئاسية من ست سنوات إلى أربع سنوات. وفي تونس، سينتخب الشعب مجلساً في 24 تموز/يوليو من أجل تعديل دستورهم. وفي خطاب تاريخي، قال ملك المغرب محمد السادس أنه سيتخلى عن حقه في تعيين رئيس الوزراء، والذي سيتم اختياره من قبل البرلمان.



وتشير التغيرات الاقتصادية والاجتماعية إلى التحول الذي يجري في العالم العربي. فمن أجل تفادي حدوث المظاهرات في بعض الدول، بدأت السلطات ببذل جهودها لتحسين حياة مواطنيها.



في السعودية، على سبيل المثال، تم رفع رواتب كافة الموظفين الحكوميين، كما تم تحديد الراتب الأساسي الأدنى، وهو 800 دولار بالشهر، حيث لم يكن هناك مثل هذا الراتب في الماضي. فالسعودية، مثلها مثل دول أخرى بذلت جهوداً مماثلة، أخذت تحاول أن تتفادى حدوث اختلال في الوضع القائم من خلال إجراء مثل هذه التغييرات. إلا أن هذه التغييرات، رغم كونها إيجابية، يجب أن تكون جذرية بشكل أكبر وتسمح بالتحول نحو ظهور نظام سياسي ديمقراطي .



في نهاية المطاف، أظهرت ملامح الروح العربية الجديدة اعتراف المجتمع العالمي وإيمانه بجيل الشباب وقيادته للثورة. ويأتي هذا الاعتراف بعد أن كان الشباب مهمشين، ويُنظر إليهم بأن حياتهم الشخصية هي فقط همّهم. وفي الحقيقة، تشير الدول التي تشهد الثورات حالياً إلى هذه الأحداث على أنها ثورة الشباب.



هناك رياح جديدة تهبّ على العالم العربي، والديقراطية بدأت تخط طريقها.



###



*. محمود أمين حشمة هو مدير مركز الشرق والغرب لتنمية الموارد البشرية في الأردن. كُتب هذا المقال لخدمة الأرضية المشتركة الإخبارية.



مصدر المقال: خدمة الأرضية المشتركة الإخبارية، 6 أيار/مايو 2011

www.commongroundnews.org

تم الحصول على حقوق نشر هذا المقال

  English version



The new Arab spirit
by Mahmoud Amin Hishmeh
03 May 2011

Amman - Over the past few years, we have often heard about a new Middle East, as envisioned by the United States and its allies. What is happening in the Arab world now, however, is a new Arab spirit generated by Arabs themselves. This positive change first started in Tunisia, but we don’t know yet how far it will spread.



Despite the fact that the new Arab spirit is as of yet undefined, and that Bahrain, Libya, Syria and Yemen are witnessing high levels of violence, change is happening. One can see changes in economies and policies, as well as in the responses of Arab government to the demands of their citizens, clearing the way for effective democracies in countries where revolts have been successful.



This new spirit is founded on the idea of self-sacrifice for others. It began after one Tunisian citizen, Muhammad Bouazizi, set himself on fire. His act became a symbol of the need for revolution, and it continues to be a rallying cry for thousands of other citizens, taking to the streets daily throughout several Arab countries to raise their voices for change. They are well aware of the dangers, but they still risk being arrested or even shot, because they believe that through their sacrifice their fellow citizens will be able to gain dignity and freedom.



Among the most prominent features of the new Arab spirit is respect. Those who participated in the Egyptian revolution cleaned up the litter left in Tahrir Square after protests, showing respect for their environment. And then there’s respect that extends to concern for others, which was evident when Christian Egyptians locked arms and built a human wall between Muslims worshippers and any would-be attackers during a protest. And prior to the revolution, Muslims defended a Christian church and its occupants from potential attacks, demonstrating the same spirit.



In Libya and Yemen’s revolutions, tribal leaders have set aside their weapons out of respect for the peaceful nature of the revolutions they are participating in. In these countries, men normally wear a weapon – such as a rifle or small sword – as a symbol of their masculinity. But in recent demonstrations they have been leaving their weapon behind as a way to show peace and respect for fellow demonstrators.



The most prominent features of the new spirit in the Arab world, however, are the changes that are taking place on a government level, especially regarding laws and constitutions.



In Egypt, for example, an interim constitution has been written. It consists of 62 articles, including eight articles of the 1971 constitution that were amended as a result of the 19 March public referendum. One article reduced the presidential term from six to four years. In Tunisia, the people will elect an assembly on 24 July to reform their constitution. And in a historic speech the Moroccan King Mohammed VI said he would give up his right to appoint the prime minister, who would instead be chosen by parliament.



Economic and social changes also show the shift that is happening in the Arab world. To avoid demonstrations in some countries, authorities have started to try to improve the lives of their citizens.



In Saudi Arabia, for instance, the wages of all government officials were increased and a minimum wage was established – at $800 per month – when previously there was none. Saudi Arabia, like other countries that have made similar efforts, is trying to avoid upsetting the status quo through such changes. However, despite being positive, these changes should be more drastic and allow for a shift toward a democratic political system.



Ultimately, this new spirit in the Arab world has shown global society’s recognition of, and belief in, the current young generation and its leadership of the revolution. This recognition comes after they have long been marginalised, and perceived as being primarily concerned with more self-serving endeavours, such as their love lives and spending time on the internet. In fact, countries that have been in the midst of these revolutions now refer to those events as the “Youth Revolutions”.



There is a new wind in the Arab world. Democracy is on its way.



###



* Mahmoud Amin Hishmeh is Director of the East and West Center for Developing Human Resources in Jordan. This article was written for the Common Ground News Service (CGNews).



Source: Common Ground News Service (CGNews), 3 May 2011,
www.commongroundnews.org


Copyright permission is granted for publication.
 




























 

























































































 
 
Translation Activity
 
Compare the Arabic and English versions of the article below.
 
 
Arabic  Version
 
 
 
اقرأ

  
 




 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                      




.........................................................................................................................................




























 




























































Translation Activity
 
Compare the Arabic and the English versions of the article below
 
 
اقرأ

أوكرانيا: هاتف محمول يرن في بطن تمساح مضرب عن الطعام
آخر تحديث:  السبت، 22 يناير/ كانون الثاني، 2011، 23:34 GMT 
 ظل التمساح يرفض الأكل منذ ابتلاعه جهاز المحمول
قال العاملون في حوض الأحياء المائية (أكواريوم) في أوكرانيا إنهم قلقون بشأن مصير تمساح أفريقي ابتلع جهاز هاتف محمول أسقطته سهوا إحدى زائرات الحوض.

 
وظل التمساح الذي يبلغ من العمر 14 عاما يرفض الطعام المقدم له منذ الحادثة التي حصلت الشهر الماضي.

 
ولم يصدق العاملون في الحوض شكاوى زائرة قالت إن هاتفها المحمول ابتلعه تمساح حتى أخذ يرن.

 
وقالت المرأة إنها مدت ذراعها محاولة التقاط صورة للتمساح المسمى "جينا" وهو يفتح فاه لكن الجهاز انزلق وسقط في الماء.
ومنذ أن ابتلع التمساح الجهاز رفض الأكل وبدا أنه غير مرتاح بالمرة.

 
وحاول الخبراء تشجيع التمساح على أكل الطعام بإعطائه دواء "ملينا"، لكنه واصل رفضه للأكل.

 
وقال كبير الأطباء البيطريين في الحوض إنه إذا واصل التمساح رفض الأكل المقدم له، فإنهم قد يضطرون لإخضاعه لأشعة سينية الأسبوع المقبل على أن تُجرى له جراحة.

 
لكن الطبيب البيطري أضاف أن الجراحة ستكون الخيار الأخير لأن التدخل الجراحي ينطوي على أخطار بالنسبة لهذا الحيوان.
وتقول صاحبة الهاتف إنها تريد استعادة الأرقام والصور المخزنة في بطاقة الهاتف .

 
 


 
















































English Version









Ukraine crocodile sick after eating mobile phone



A visitor dropped her phone while trying to photograph one of the aquarium's crocodiles.


Staff at an aquarium in Ukraine are concerned for one of their crocodiles after it ate a mobile phone dropped into its enclosure by a visitor.


The 14-year-old crocodile - known as Gena - has been refusing food since the accident in Dnipropetrovsk last month.





Workers at first did not believe the woman's complaints that her phone had been eaten until it began ringing.





The incident has been compared to the crocodile in Peter Pan, which emitted a "tick-tock" after swallowing a clock.





Visitor Rimma Golovko said she had stretched out her arm trying to snap a photograph of Gena opening his mouth, but the phone slipped.





"This should have been a very dramatic shot, but things didn't work out," she said.

Surgery?





Since the incident, the African crocodile has been refusing food and appears listless.

"He moves very little and swims much less than he used to," a staff member told the Associated Press news agency.





Experts tried to tempt Gena with live quail injected with a laxative, but he still would not eat.





Oleksandr Shushlenko, Dnipropetrovsk's chief veterinarian, said that if Gena continues to refuse food, he will be given an X-ray next week and could face surgery.





However, he said an operation would be a last resort as the procedure is dangerous for the animal and the vets.





"We don't have much experience working with such large animals," he added.

Ms Golovko says she wants her Sim card back as it contains photographs and contacts.









3. Click on this link to watch a video on the same news.





http://www.bbc.co.uk/news/world-europe-12257335





3. Create a glossary of new vocabulary to you.





                                  Glossary





Word/Expression                        Arabic Translation





1- cell-phone                                       هاتف محمول



..................................................................................



Translating v. Interpreting



Conference interpreter Toby Screech explains the differences between translating and interpreting.









Arabic Public Interpreting Test

 




Interpreting Practice Material
United Nations You-Tube Channel





Books on Translation and Interpreting


No comments:

Post a Comment